$1301
probabilidade milionária caixa,Desfrute de Presentes Virtuais Sem Fim, Enquanto Explora o Mundo Dinâmico dos Jogos com a Acompanhante da Hostess Bonita, Que Torna Cada Momento Especial..A região de Kiruna foi habitada desde longa data por lapões e ''kväner'' (povo minoritário de língua finlandesa). A existência de ferro era já conhecida na altura, e foi confirmada no pelas autoridades suecas. Com a construção de uma linha férrea em 1899, pôde começar a exploração mineira do ferro em escala industrial nas minas de Kirunavaara e Luossavaara. Uma nova cidade foi então delineada pelo gerente de minas Hjalmar Lundbohm – autor de um plano de urbanização incluindo habitações, instituições sociais e obras de arte. Em 1900 a nova urbe recebeu o nome de Kiruna, um vocábulo prático e de fácil pronúncia.,Para a sua volta triunfal à televisão brasileira após uma ausência de cerca de quinze anos, a telessérie tinha novas matizes vindas dos Estados Unidos e estava renovada pela revolução da coloração computadorizada (desde 1983, se tornou um processo que consistia em tornar a cores os clássicos filmes produzidos originalmente em preto & branco, o que originou protestos contrários a esta inovação de muitas entidades artísticas de Hollywood, nos primórdios da década de 1980, de cineastas como Billy Wilder, Frank Capra, Martin Scorsese, e de astros como James Stewart e Barbara Stanwyck). Além disso, o programa teve que ser redublado, devido às novas aparelhagens e equipamentos de vídeo e áudio mais modernos nas emissoras de TV no Brasil, que compravam séries ou filmes apenas com sistemas de som mais compatíveis para suas aparelhagens modernas, como Dolby ou Hi-Fi. A dublagem antiga da série era de som mono, não proporcionando, segundo as emissoras de televisão, uma qualidade de áudio desejável para o público moderno. Alguns atores brasileiros que fizeram a primeira dublagem da série no Brasil (que estreou no programa infantil ''Capitão Furacão'', um programa infantil exibido na Rede Globo), tinham já se aposentado ou falecido (como o dublador e ator Paulo Gonçalves, que dublou Guy Williams na série na primeira dublagem brasileira; na redublagem de 1996 foi Nilton Valério o dublador de Williams/Zorro), de maneira que evidentemente precisou mudar o elenco de dubladores, com exceção de Orlando Drummond, que fez questão de redublar o mesmo Henry Calvin, o Sargento Garcia, tal como fizera cerca de trinta anos antes na primeira estreia da série no Brasil, e com igual talento e competência..
probabilidade milionária caixa,Desfrute de Presentes Virtuais Sem Fim, Enquanto Explora o Mundo Dinâmico dos Jogos com a Acompanhante da Hostess Bonita, Que Torna Cada Momento Especial..A região de Kiruna foi habitada desde longa data por lapões e ''kväner'' (povo minoritário de língua finlandesa). A existência de ferro era já conhecida na altura, e foi confirmada no pelas autoridades suecas. Com a construção de uma linha férrea em 1899, pôde começar a exploração mineira do ferro em escala industrial nas minas de Kirunavaara e Luossavaara. Uma nova cidade foi então delineada pelo gerente de minas Hjalmar Lundbohm – autor de um plano de urbanização incluindo habitações, instituições sociais e obras de arte. Em 1900 a nova urbe recebeu o nome de Kiruna, um vocábulo prático e de fácil pronúncia.,Para a sua volta triunfal à televisão brasileira após uma ausência de cerca de quinze anos, a telessérie tinha novas matizes vindas dos Estados Unidos e estava renovada pela revolução da coloração computadorizada (desde 1983, se tornou um processo que consistia em tornar a cores os clássicos filmes produzidos originalmente em preto & branco, o que originou protestos contrários a esta inovação de muitas entidades artísticas de Hollywood, nos primórdios da década de 1980, de cineastas como Billy Wilder, Frank Capra, Martin Scorsese, e de astros como James Stewart e Barbara Stanwyck). Além disso, o programa teve que ser redublado, devido às novas aparelhagens e equipamentos de vídeo e áudio mais modernos nas emissoras de TV no Brasil, que compravam séries ou filmes apenas com sistemas de som mais compatíveis para suas aparelhagens modernas, como Dolby ou Hi-Fi. A dublagem antiga da série era de som mono, não proporcionando, segundo as emissoras de televisão, uma qualidade de áudio desejável para o público moderno. Alguns atores brasileiros que fizeram a primeira dublagem da série no Brasil (que estreou no programa infantil ''Capitão Furacão'', um programa infantil exibido na Rede Globo), tinham já se aposentado ou falecido (como o dublador e ator Paulo Gonçalves, que dublou Guy Williams na série na primeira dublagem brasileira; na redublagem de 1996 foi Nilton Valério o dublador de Williams/Zorro), de maneira que evidentemente precisou mudar o elenco de dubladores, com exceção de Orlando Drummond, que fez questão de redublar o mesmo Henry Calvin, o Sargento Garcia, tal como fizera cerca de trinta anos antes na primeira estreia da série no Brasil, e com igual talento e competência..